הצעת חברות לאוהבי יידיש!

 רוצים להיות חברים שלנו? 

ידידי הרשות מקבלים ללא תשלום: הזמנות לאירועים פרונטליים, זימונים למופעים והרצאות בזום ועוד הרבה "הפתעות".

שילחו לנו את שמכם, מס' טלפון וכתובת דוא"ל. yiddish@yidreshut.co.il

 

seker

חדשות ואירועים

24.1.2022 אריה יאס יספר סיפורים בזום ביום ב' 24 בינואר 2022, בשעה 19.00 יתקיים אירוע חינמי מטעם "דור המשך אוהבי יידיש". אריה...
הושלמה סריקת הארכיון של "בריגדת הנייר" בהמשך להרצאתה של סיוון בסקין על "בריגדת הנייר", שהתקיימה ב-12.1.2022 במסגרת "אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע", קיבלנו הבהרה מד"ר אביבה...
איגרת מס' 37 מבוססת על מאמרו של אסף טל על תרבות יידיש לפני השואה איגרת מס' 37 של מועדון יידיש מהבית - מיזם של הרשות ברוח התקופה – מבוססת על מאמרו...
ברכות למיכאל פלזנבאום אנו מברכים את מיכאל פלזנבאום על קבלת פרס התיאטרון היהודי בוורשה לכתיבת מחזה ביידיש "אנטולוגיה"
הצעת פוסט-דוקטורט באוניברסיטת תל אביב מחלקת היידיש ע"ש יונה גולדרייך שבאוניברסיטת תל אביב, מציעה לבעלי תואר דוקטור העוסקים בתחום זה...
31.1.2022 ערב דיבור חופשי ביידיש בהנחיית דניאל גלאי ביום שני, 31 בינואר 2022, בשעה 17:00 מרכז תרבות היידיש "בית לייוויק" מארגן ערב הדיבור...
24.2.2022 רגינה דריקר, רוזה קליין ועדה פשייב מופיעות ברעננה ביום חמישי, 24 בפברואר 2022, בשעה 19:00, במרכז תרבות ופנאי לגימלאים (רח' ההגנה 114 רעננה) רגינה...
נפתחה הרשמה לתכנית הקיץ באוניברסיטת תל אביב נפתחה הרשמה לתכנית הקיץ הבינלאומית ליידיש ע"ש נעמי פרוור כדר שעתידה להיערך באוניברסיטת תל אביב ביולי...
30-25 בדצמבר 2021 פסטיבל "יידיש ניו יורק" ב-30-25 בדצמבר 2021 ייערך פסטיבל היידיש הגדול בארה"ב החוגג את שפת היידיש ותרבותה "יידיש ניו...
12.1.2022 הרצאה של יעד בירן ברעננה ביום רביעי, 12 בינואר 2022, בשעה 17:00, במועדון גיל הזהב "מאמע־לשון" (רח' אופסטרלנד 2 רעננה) תתקיים...
רשימת הפרויקטים אשר זכו בתמיכת הרשות בשנת 2021 הוצאת 3 ספרי מחזות ביידיש הפקת "מרי פופינס” ביידיש ע"י תלמידיות ביה"ס "פלך" הרצאות...
רשימות הזוכים במלגות מחקר לשנת 2021 בקשי רינה מאוניברסיטת אריאל - לתואר ד"ר, נושא המחקר: אמהות יהודיות מסורתיות במזרח אירופה 1870-1914...
ארכיון של "אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע" אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע פינה אינטימית בזום (כמובן שיש כאן משחק מילים עם שגיאה מכוונת  כשהמילה הינה אָפּגעזונדערט). במיזם זה...
14.12.2021 הקרנת סרט על דג'יגאן ושומאכר הנכם מוזמנים להקרנה חד-פעמית של Yiddish Silence - סרט קצר על דז'יגאן ושומאכר - תיאטרון בובות,...
6.12.2021 ברמת-אביב - ערב גאלה מוזיקלי ביידיש  אנו שמחים להזמין אותכם לקחת חלק בגאלה מוזיקלית במסגרת פסטיבל יידיש-פסט המתקיים במוזיאון אנו (לשעבר...
2.12.2021 הרצאה של ד"ר מרים טיש על המשורר אליעזר אייכנרנד הרצאה של חוקרת ספרות יידיש מרים טיש על משורר היידיש אליעזר אייכנרנד, שהינה בחסות הרשות...

צור קשר

אולם קריאה

olam kria

לחובבי המאמע-לשון

 

אם יש ביניכם חברים המאורגנים במסגרת ממוסדת, המתכנסים באופן קבוע ועוסקים בפעילות הקשורה לתרבות היידיש, אנא ידעו אותנו על כך ונשמח לבחון דרכים לשיתופי פעולה.

תוכלו לפנות אלינו בטלפון 03-6006325 או בדוא"ל yiddish@yidreshut.co.il

 

מקלדת וירטואלית


klaviatura



אנו שמחים להעביר לכם במסגרת "מועדון יידיש מהבית" - מיזם חדש של הרשות ברוח התקופה

איגרת מס' 10: מקבץ פרפראות הקשורות לשפת היידיש ותרבותה, חלקן רציני וחלקן פחות

מדוע המקלדת העברית מסודרת בצורה כל כך לא נוחה ומבלבלת? הרי האותיות לא מסודרות לפי סדר הא-ב, ואין לסידור שום הגיון אחר, כמו נוחות או מהירות הקלדה. זה לא במקרה כי הסידור הזה של האותיות נוצר במקור למכונות כתיבה ביידיש לפני יותר ממאה שנה. אם כך, הכיצד הגענו עד הלום?

https://www.youtube.com/watch?v=OySK3gHnlkE

מכונת כתיבה עתיקה ביידיש שנתרמה לרשות

shrayb mashin

 שרײַבמאַשין

מקש לביצוע שינויים בזמן ההקלדה - shift key – umshelter – אומשעלטער

מקש במקלדת המחזיר את הסמן תו אחד לאחור - backspace - rikshteler - ריקשטעלער

מקש לעבור לכתיבה באותיות גדולות -  caps lock – festshteler – פֿעסטשטעלער

מקש להעברה, הזזה -  carriage – vogn – װאָגן

מקלדת - keyboard – shlisl-bret – שליסל־ברעט

קליד, מקש - key – shlisl – שליסל 

מקש רווח  - space bar – צװישן־רױס־שטאַנג

 "מי היה קהל היעד האמיתי של ספרי יידיש הישנה" - מאת ד"ר נוגה רובין

במחקרה מתייחסת החוקרת לעובדה שהספרים הראשונים שהודפסו ביידיש (בקראקוב בתחילת שנת 1535) לא רק שהודפסו בבתי דפוס נוצרים אלא גם יועדו לקהל נוצרי הבראיסטי ולאו דווקא לקוראים יהודים, שברובם לא היו משכילים ולא ידעו קרוא וכתוב. קיימות שתי סיבות אפשריות לפניה לקהל הנוצרי: 

  1. יתכן שהמטרה הייתה ללמד את הנוצרים יידיש כדי לקרבם לשפה העברית. אמנם יידיש נכתבה באותיות עבריות, אך נשמעה דומה לגרמנית וכך קיוו המדפיסים לקרב לקוראים את האות העברית.     

  2. מטרה נוספת יכולה להיות, לאפשר להם להכיר את שפת העם כדי שיוכלו לדבר ולהגיע אליו למטרות מיסיונריות. יתכן, שהמדפיסים קיוו שגם קהל יהודי יקרא את הטקסטים שניכרו בהם מגמות נוצריות וכך יקבלו עליהם את הנצרות.  חוקרים שעסקו בספרות יידיש החל  מהמאה השש עשרה ועד המאה העשרים והעלו את הסברה לגבי ספר זה או אחר שהופיע בדפוס כי הקהל הייעודי לא היה בהכרח יהודי.

“שובה של המיידלה - מאמר מפי ד"ר רוביק רוזנטל  כתבה ב"דווקא"

“היידיש והעברית, שונאים סיפור אהבה" - מאמר מפי ד"ר רוביק רוזנטל

"הזירה הלשונית: מלחמת היידיש בעברית" - מאמר מפי ד"ר רוביק רוזנטל

אתר ומילון יידיש-עברית  https://www.iddish.co.il

זהו אתר יידיש שהקימה ד"ר שושנה דומינסקי, מורה ליידיש בתיכון, ששמה לה למטרה להנחיל את השפה הנשכחת . באמצעותו היא מבקשת לשמר ולזכור את השפה ותרבות היידיש הענפה והעשירה שהיתה מנת חלקם של מרבית האנשים שניספו בשואה

המילון נוצר במטרה לסייע לתלמידים הלומדים במגמת לימודי יידיש וכלל הציבור. כיום יש בישראל מספר מועט של בתי ספר המקדמים למידה רב תחומית המשלבת שפה ותרבות יידיש. במסגרת מגמת היידיש התלמידים לומדים להכיר את רב-גוניות היצירה היהודית.  

סיבה נוספת של אתר זה היא לאפשר ולהענות לכל מי שמעוניים להכיר את עושרה של תרבות היידיש. אי לכך משלב האתר יצירות סופריי יידיש לצד שירים עם תוי-מוסיקה לביצועים.

"שתחייה, אבל לא הרבה זמן" - כתבה על ברכות וקללות ביידיש מאת אריאנה מלמד

Submit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn