הצעת חברות לאוהבי יידיש!

אנו מזמינים אתכם להיות ידידינו ולקבל בדוא"ל ידיעות והזמנות לאירועים הנוגעים לתרבות היידיש. המעוניינים להצטרף, אנא פנו אלינו ל yiddish@yidreshut.co.il עם כתובת דוא"ל, שם וטלפון

seker

חדשות ואירועים

סינמטק תל-אביב מזמין אתכם לצפות בסרט "גולדה מריה" לרגל יום השואה הבינלאומי, סינמטק תל אביב מציע לכם לצפות בסרט "גולדה מריה" / "Golda...
5.01 "מצגת של יוני אילת "חוה אלברשטיין זינגט יידיש במסגרת המיזם שלנו אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע" - פינה אינטימית בזום", ב-5.1.2021  זמר ושחקן יוני אילת הגיש מצגת "חוה אלברשטייןזינגט יידיש" על...
 כתב עת "ייִדישלאַנד" "ייִדישלאַנד" זהו כתב עת עצמאי לספרות שיוצא לאור בישראל ארבע פעמים בשנה. הוא נוסד...
מועדון יידיש מהבית - איגרת מס' 15 מוקדש לטרובדור היהודי מרדכי גבירטיג אנו שמחים להעביר לכם במסגרת "מועדון יידיש מהבית" - מיזם חדש של הרשות ברוח התקופה איגרת מס'...
ברכות לפרופ' נתי כהן ברכות לחבר מועצת הרשות פרופ' נתי כהן על השקת ספרו החדש "יידיש בסימן קריאה: מלשון דיבור...
מועדון יידיש מהבית - איגרת מס' 14 מוקדשת למשורר, מחזאי וסופר פרץ מַרְקִיש  אנו שמחים להעביר לכם במסגרת "מועדון יידיש מהבית" - מיזם חדש של הרשות ברוח התקופה איגרת מס'...
ממשלת שוודיה פרסמה ביידיש מידע על הקורונה זה הכרוז שממשלת שוודיה פרסמה ביידיש, ובו מידע על הקורונה. יידיש היא שפה מוגנת בשוודיה,...
23.12.2020 - הרצאה על יידיש בברודווי אנו מזמינים אתכם להרצאה של אריק ברנשטיין "יידיש בברודווי", שתינתן בשפה העברית בזום ביום ד', 23...
9.12.2020: מופע יחיד של בלה בריקס-קליין ״זכרונות מבית הורי״ במסגרת המיזם  אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע") פינה אינטימית בזום") ב- 9.12.2020 השעה 17:00 התקיים מופע יחיד של בלה בריקס-קליין ״זכרונות מבית הורי״....
 20.11.2020 "הרצאה של ד"ר יעד בירן: "מתי הגיע בנימין השלישי לירושלים? מסע בין סטירה למציאות ביום שישי 20.11.2020 השעה 10:00 תתקיים הרצאה של ד"ר יעד בירן, מיזם של "מוזיאון חצר היישוב הישן" שזכה בתמיכת הרשות: "מתי...
17.11.2020: הופעת הזמרת חן לקס המופע הראשון במסגרת המיזם "אַן אָפּגע'זומ'דערט  ווינקעלע" - פינה אינטימית בזום. הינו של הזמרת חן לקס והתקיים ביום שלישי, 17 בנובמבר...

צור קשר

אולם קריאה

olam kria

מקלדת וירטואלית


klaviatura



קלסיקונים של ספרות יידיש: שלום עליכם, י"ל פרץ, מנדלי מוכר ספרים.
שירים רבים ביידיש זכו לפופולריות בינלאומית
יידיש קמה לפני כ-1200 שנה בשטח שמהווה כיום מערב גרמניה, גבול צרפת
אוסף עשיר של מילוני יידיש, מודפסים ומקוונים
2021milg

טקס הענקת פרס מפעל חיים לשנת 2020

2020tekes

חתן הפרס דניאל גלאי

 2020gal

חתן הפרס דודו פישר

2020fishe 

  זוכי תחרות הסיפור הקצר ביידיש 2020

 אלקסנדר פיש
2020fischa

 רות לוין

2020levi
לייבל באטוויניק

2020botvink

 יצירותיהם של הזוכים בפרסי תחרות הסיפור הקצר ביידיש 2020

אנא הקליקו על שמות הסיפורים כדי לקרוא אותם

1. לייבל באטויניק: "פֿלי, פֿאַרבן־פֿלאַטערל, פֿלי"
2. אלקסנדר פיש: "די דרײַ בריוו װאָס פֿעליקס האָט געשריבן בנימינען"  
3. רות לוין: "אַ רײַזע פֿון טשערנאָוויץ קיין קיִעוו״ 

בתמיכת הרשות, בהוצאת "סיגליות" יצא לאור ספר ילדים "די אמתע פֿעע" ("הפיה האמיתית") מאת מאיה גז

20201123 080657

 תרומה לקהילה בזמן קורונה

הרשות נרתמת למען אוכלוסיית הקשישים בישראל ומעניקה להם קורטוב של נחת ותרבות ביידיש. לאור מגבלות הקורונה אנו מארגנים הופעות של אמנים בחצר בתי אבות או דיור מוגן והדיירים מאזינים ומצטרפים לשירה.

mugan1

הזמר שמואל נדל בהופעה לפני דיירי הדיור המוגן
nirtamim concert

אנטולי ליין מופיע לפני דיירי הדיור המוגן בלב רחובות

nirtamim toda

תעודת הוקרה לזמרת וירה לוזינסקי

 

ידידי הרשות מגיבים:

לחברי הרשות הלאומית לתרבות היידיש שלום. אני מאוד מודה לכן על התוכניות שאתן יוזמות ושולחות לי. ברצוני לספר לכן שאני מעבירה את החומר הלאה לסטודנטים שלי בבית-יהודית ובבית-העם, בירושלים, ומקבלת מהם הרבה תודות ומספרים לי שנהנים מאוד.
איר זאָלט זײַן געזונט און אָנגיין ווײַטער מיט אײַער האַרציקער אַרבעט. זײַט געזונט און שטאַרק, 
לאה סקיבא
_________________________________
א גרויסן דאנק. 
מרים לבב
_________________________________
תודה, כל הכבוד למועדון יידיש. 
שוש דומינסקי
---------------------------------
 שלום הרשות לאידיש,  תודה על מה שאתם שולחים לי.  תודה
מירה סוצקבר
----------------------------------
תודה רבה, 
מלכה וינדר
----------------------------------
תודה ובהצלחה, 
מוטי סנדק
--------------------------------- 
תודה רבה, 
רגינה דריקר
----------------------------------
שלום, תודה על ההרצאה הנפלאה שגרמה לי לא רק לחייך אלא גם לצחוק. 
שולמית ערמוני
 

 הסדנה לשיר היידי האמנותי מיסודה של נחמה ליפשיץ ז״ל ובניהולה של רגינה דריקר

כשיושבים בבית יש יותר פנאי לקריאה - גם ביידיש ! למשל:
 
לכל מי שמעוניין ללמוד יידיש או להשלים את הידע בשפה זו,
 
  דבר אלי ביידיש, ארצי היהודית, ואליך אדבר בעברית ממילא

glatshteyn יעקבֿ גלאַטשטיין: 

רעד צו מיר ייִדיש

 רעד צו מיר ייִדיש, מײַן ייִדיש לאַנד. 
 און איך וועל צו דיר רעדן עבֿרית ממילא. 
 אַבֿרהם מיט שׂרהן קומען מיר אַנטקעגן 
 פֿון דער מערת־המכפּלה. 

קרא עוד...

2021tmi

אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע

העולם נמצא במציאות שונה שכפה עלינו נגיף הקורונה. בחיפושנו אחר דרכים יצירתיות למציאות החדשה רקמנו עבורכם מיזם חדש: אַן  אָפּגע'זומ'דערט ווינקעלע" - פינה אינטימית בזום" (כמובן שיש כאן משחק מילים עם שגיאה מכוונת כשהמילה הינה אָפּגעזונדערט), דרך מיזם זה, נציג לפניכם בזום ישירות לביתכם הופעות של אומנים שונים.
 
ביום שלישי 5.1.2021, בשעה 17:00 זמר ושחקן יוני אילת הגיש מצגת "חוה אלברשטיין זינגט יידיש" על סוד הקסם של שירי היידיש של הזמרת החשובה בזמר העברי, בליווי קטעי אודיו ווידיאו נדירים.

ביום ראשון 24.1.2021, בשעה 17:00 סופר וחוקר יידיש ד"ר יעד בירן יגיש הרצאה "מנחם-מנדל בתל-אביב, טוביה בעין חרוד - ספר המסע של יוסף טונקל לארץ ישראל" עם סרט יוטיוב על יוסף טונקל, סופר ומשורר יידיש שנודע בכתיבתו ההומוריסטית, תחת  שם-העט דער טונקעלער, כלומר "האפל". הקישור לזום: https://us02web.zoom.us/j/85956755638   

biran mm  
מועדון יידיש מהבית - מיזם חדש של הרשות ברוח התקופה

איגרת מס' 17: על הסופרת קדיה מולודובסק

אנו שמחים לשלוח איגרת חדשה והפעם על הסופרת קדיה מולודובסקי. חלקכם וודאי מכירים את שמה, בעיקר בגלל שירי הילדים שלה ובזכות ספרה "פתחו את השער". שיריה כתובים בלשון פשוטה וניכרת בהם השפעתם של שירי עם. היא תיארה בעיקר את עולמם של הילדים הגדלים בעיירות ובשכונות עוני לפני מלחמת העולם הראשונה.

איגרת זו מהווה תקציר מתוך אחרית הדבר של אמיר שומרוני מן הספר מאת קדיה מולודובסקי "לילות חשון, שירים" בהוצאת הקיבוץ המאוחד בשיתוף עם בית שלום עליכם ובתמיכת הרשות הלאומית לתרבות היידיש.

kadya molodovsky

המאמר פורסם באתר של המוזיאון המקוון של התיאטרון היהודי / אוסף תיאטרון היידיש ויובא כאן באדיבותם ב-14.01.2021. שלא כהרגלנו ובגלל אורך המאמר, אנו מבקשים לפתוח את המצ"ב לקריאה.   

איגרת מס' 16: 100 שנה להצגת "הדיבוק" של ש. אנ-סקי

המחזה "צווישן צוויי וועלטן: דער דיבוק" ("בין שני עולמות: הדיבוק") מאת ש. אנ-סקי, שחובר בין השנים 1913-1916 ועוסק בפולקלור ובמיסטיקה יהודיים, הפך לאחת היצירות הקאנוניות של התרבות היהודית.  

 "הדיבוק" נכתב ברוסית ולאחר מכן תורגם ליידיש בידי אנ-סקי עצמו. הוא הועלה לראשונה ביידיש ביום ה-30 למותו של אנסקי בדצמבר 1920 על  ידי  "הלהקה הווילנאית" בוורשה.

ב-1922 ערך תיאטרון "הבימה" במשכנו במוסקבה את הצגת הבכורה של הגרסה העברית, בתרגומו של חיים נחמן ביאליק ובבימויו של יבגני וכטנגוב. במהלך השנים המחזה הוצג והתפרסם בכל רחבי העולם.

העלילה מספרת על בחור ישיבה אביון ששמו חנן, המאוהב בלאה, בת הגביר. כשמתברר לו שתינשא לאחר, הוא מת, אך נשמתו נאחזת כדיבוק בגופה. אביה מביאה אל צדיק כדי שירפאה, ובעת גירוש הרוח מתברר סוד אפל מן העבר.

הקונגרס לתרבות יידיש  - אַלװעלטלעכער ייִדישער קולטור־קאָנגרעס שבניו ירק, ציין החודש 100 שנה להצגה הראשונה של הדיבוק ביידיש והפיק סרט עם כתוביות באנגלית. בצוות השחקנים נמנים: מייק בורשטיין, שיינע בייקר, מנדי כהאן, ועוד.

לצפייה:

https://www.youtube.com/watch?v=sop8T-OxN2M&ab_channel=CongressforJewishCulture

Dibuk2

ש. אנ-סקי ( כינויו הספרותי של  שלמה זאנוויל רפופורט) - 1863-1920, היה סופר, מחזאי ביידיש וברוסית. הוא בחר בשם משפחה של אמו כדי להנציח את שמה.

an sky 

גדל במשפחה חסידית אך בבגרותו נטש את הדת, למד לימודי חול וקרא את ספרות זמנו של הסופרים הרוסים הגדולים. הצטרף לתנועה הסוציאליסטית ועבד במלאכות שונות, היה נפח וכורך ספרים ועוד, גם כדי להתפרנס וגם כדי להכיר מקרוב את חייהם של המוני העובדים ברוסיה. סיפוריו הראשונים נכתבו ברוסית, אבל נושאיהם היו מחיי יהודי רוסיה.

בשנת 1894  יצא לפריז, בה שימש כמזכירו של הפילוסוףמהפכן הרוסי פיוטר לאברוב. בשנת 1905  חזר לרוסיה, נטש את כתיבתו הרוסית והחל לכתוב ביידיש. פרסם שירים ופזמונים, ובהם גם המנונה של תנועת "הבונד" - "די שבֿועה" ("השבועה") . כמה ממחזותיו תורגמו לעברית, ובהם  "הדיבוק" – שתורגם בידי חיים נחמן ביאליק.

בשנות מלחמת העולם הראשונה התמסר לסיוע והצלה של קהילות יהודיות שנפגעו ונהרסו במלחמה. ש. אנ-סקי היה מחלוצי המאספים והמלקטים של סיפורי העם, הניגונים והשירים היהודיים ברוסיה.

בין השנים 19121914  עמד בראש משלחת מחקר אתנוגרפית שמטרתה הייתה איסוף, קטלוג ושימור סיפורים, אגדות, צילומים שירים ועדויות מן ההווי היהודי. רבים מסיפוריו ושיריו של אנ-סקי מבוססים על סיפורי העם, שירי הילדים, האגדות העממיות ומעשי הנפלאות של חסידים שליקטה המשלחת וביניהם מחזהו הדיבוק".      

 אנ-סקי לא זכה לראות את המחזה שלו מוצג  על הבמה. ב-9 בדצמבר 1920, ביום השלושים למותו, הציגה "הוילנר טרופה" את "הדיבוק" בפעם הראשונה, ביידיש, בבימויו של דוד הרמן וזכתה להצלחה כבירה.

ב-31 בינואר 1922 העלה את ההצגה תיאטרון "הבימה", בכיכובה של חנה רובינא, שהפכה מאז להצגת הדגל של התיאטרון הלאומי.

בשנת 1918  נמלט אנ-סקי מרוסיה ומהמהפכה, עבר לווילנה ומשם המשיך לוורשה, שבה שהה עד מותו בשנת 1920. באותה שנה יצאה מהדורה מפוארת ביידיש של כל כתביו, שמנתה 15 כרכים.

 אנ-סקי פרסם כ-25 כרכי סיפורים, שירים ומחזות ביידיש וברוסית. לעברית תורגמו עד היום רק מקצת מיצירותיו.

קברו של ש. אנ-סקי, יחד עם י"ל פרץ ויעקב דינזון

an ski

הפסל בבית העלמין היהודי בוורשה "מאוזוליאום שלושת הסופרים" , מעשה ידיו של הפסל הנודע אברהם אוסצ'גה  

להעשרה:

איגרת מס' 15 מוקדשת להטרובדור היהודי מרדכי גבירטיג, היכנסו לקישור.

איגרת מס' 14 מוקדשת למשורר, מחזאי וסופר פרץ מַרְקִיש, היכנסו לקישור.  

איגרת מס' 13 עוסקת בציון תאריך חיסול גטו וילנה, היכנסו לקישור.  

 איגרת מס' 12:  שלוש הרצאות קצרות ביו טויב בנושאים הנוגעים לתרבות היידיש, היכנסו לקישור. 

    איגרת מס' 11:  לאָמיר רעדן ייִדיש - בואו נדבר יידיש, היכנסו לקישור.

למבחר מילים, ביטויים ומשפטים, היכנסו לקישור.

איגרת מס' 10: מקבץ פרפראות הקשורות לשפת היידיש ותרבותה, חלקן רציני וחלקן פחות, היכנסו לקישור.

איגרת מס' 9: שלוש הרצאות מפיו של ד"ר מרדכי יושקובסקי,  היכנסו לקישור.

אגרת מס' 8: על הסופר שלום אש, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 7: "ביידיש זה מצחיק יותר" על שמעון דז'יגאן וישראל שומאכר, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 6: הרצאה "מסע בין עולמות" של פרופ' אברהם נוברשטרן, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 5 מוקדשת למשורר שמואל שמעון פרוג שהשנה אנו מציינים 160 שנה להולדתו, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 4על הסופר היידי יצחק בשביס זינגר, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 3: הרצאתו של לייבל באָטוויניק "אַ ייִד זינגט" על אביו, המלחין והמורה למוזיקה דוד באָטוויניק, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 2: הצגת היחיד של שמואל עצמון, היכנסו לקישור.

אגרת מס' 1: הרצאתו של גל קליין על עולם הכליזמר, היכנסו לקישור.

dekorat

לימודי יידיש בשנת תשפ"א

תכנית הלימודים ב"בית שלום עליכם" ובזום

תכנית הקורסים שיתקיימו במרכז "י אָ" ובזום

כחומר ל"נשמה" וכמחווה לכל שוחרי היידיש, אנו מצרפים שיר "אַ דאַנק" ("תודה") ששרה וגם הלחינה מרינה יעקובוביץ.

מילות השיר נכתבו ע"י חיים ביידר, משורר וחוקר ספרות יידיש, שהשנה מציינים 100 שנה להולדתו:

https://m.youtube.com/watch?v=1DYI7oWU-fY&feature=youtu.be 

dekorat 

 הרשות נוסדה בעקבות החלטת הכנסת משנת תשנ"ו 1996 לחוקק את חוק הרשות הלאומית לתרבות היידישהיא עוסקת בין היתר:

* בהעמקת ההיכרות של הציבור בישראל עם תרבות היידיש על כל צורותיה;

* בטיפוח מחקר של תרבות היידיש;

* בקידום הוראת לשון היידיש וספרותה;

* בעידוד היצירה בת זמננו ביידיש;

* באיסוף, בתיעוד ובקיטלוג של אוצרות התרבות העממית שבעל פה והתרבות הכתובה;

* בהוצאה לאור של יצירות נבחרות הן בשפת המקור - יידיש והן בתרגומים הולמים לעברית.

פעילות הרשות אמנם מתמקדת בעיקר במדינת ישראל, אולם היא כוללת שיתופי פעולה עם גורמים נבחרים בחו"ל העוסקים ביידיש ובתרבותה.

ראו כתבות על פעילות הרשות הלאומית לתרבות היידיש שהתפרסמו בעתון היידי המוביל "פֿאָרווערטס" (ארה"ב) ב-21 באוגוסט 2015 וב-10 בינואר 2016   

report